打印

有關電ARIA The ORIGINATION OP「スピラーレ」的翻譯

有關電ARIA The ORIGINATION OP「スピラーレ」的翻譯

如題 很喜歡水星領航員的音樂
深深的被牧野由依的聲音所吸引
但是 第三季的片頭卻讓我不知所措
有問過一些讀日文的朋友
他們說翻譯不出來

所以就想來論壇這邊問了
好想知道 スピラーレ 的意思
麻煩精通動漫翻譯的大大了 (淚眼
就算硬碟容量不足,也要不停的納入好圖!!  


(硬碟的哀嚎 荷包的悲鳴

TOP

恩恩~竟然會問這種問題呀~~
看來閣下是真的很喜歡"スピラーレ"這首歌呢^0^b

看歌名的標題是片假名~應該就知道它是從外來語翻譯過來的~
不過要是用英文對照~卻也找不出個所以然來~意思感覺都怪怪的!?

因為呀!! "スピラーレ"這個字呢~並不是英文翻譯~~
它其實是從義大利語中的"spirale"所翻譯轉換而來的~

然而~那所謂的spirale是什麼意思呢??
[spirale]在義大利語裡~有螺旋,旋轉,彎曲和扭曲的意思在~~

但又是為什麼要用螺旋來當作歌名呢~??
因為在"スピラーレ [Maxi]"這張單曲專輯的CD封面上~
就是牧野由依~她倚靠著螺旋梯的背景所拍攝而成的:

(可能是牧野姊姊認為~這樣也別有一番韻味在吧!?~呵呵~~)

大概就這樣了~如果還有疑問的話,也歡迎提出來一起研究分享喔^0^

PS:如果有想要「スピラーレ」這首歌的歌詞的話~到時候在PM我吧!!
我在找個時間把它附上~XDD


※喔喔~其實我後來發現......
我原本就有把歌詞打在檢索分區裡的說~一時給它忘記了^^"
http://hoicland.net/hl6/viewthread.php?tid=10&extra=page%3D1

[ 本帖最後由 CHGR 於 2008-8-15 03:00 PM 編輯 ]

TOP

看到牧野姊姊總是會不自覺的想要狼嚎啊~~
人萌聲萌 詮釋歌曲更是優等∼

" [spirale]在義大利語裡~有螺旋,旋轉,彎曲和扭曲的意思在~~ "
原來這就是曲子裡面 會聽到的 突然飄高音的空靈聲的歌詞..
所以在歸檔的時候可以直接用 Spirale 來當檔名..
如果硬要翻譯成中文 .. 配合上MV..
可以由螺旋延伸至螺紋 進一步延伸至旋轉
可以取其意 配合上牧野姊姊的歌聲特質與MV畫面
可以強制翻譯成   轉攸 意思是圍繞著某人或某物 某地晃的意思

還是用 Spirale 好了..

謝謝你˙ˇ˙  CHGR
就算硬碟容量不足,也要不停的納入好圖!!  


(硬碟的哀嚎 荷包的悲鳴

TOP