聖魔之血OP+ED+IN
最近很喜歡它的歌尤其是ED跟IN~>"<不知道有沒有人貼過
我到歌詞檢索區沒有看到(也許我漏看了,要是重覆麻煩告訴我)
OP-ドレス
歌 BUCK-TICK
鏡の 前で 君と まどろむ 薄紅の 指先
その 手は 不意に 弱さを 見せて 唇を ふさいだ
あの 日 君と 約束を 交わした
今は 二人 想い出せずに
退屈な 歌に 耳を 傾け 窓の 外 見つめる
僕は ドレスを まとい 踊って見せよう
狂ってるかい 教えて
いつか 風に さらわれてゆくだろう
今は 二人 想い出せず
僕は なぜ 風の 様に 雲の 様に
あの 空へと 浮かぶ 羽が ない なぜ
星の 様に 月の 様に 全て 包む
あの 夜へと 沈む 羽が ない ああ
忘れないで 愛 あふれた あの 日々
君の 顔も 想い出せずに
いつか 風に かき消されてゆくだろう
今は 二人 想い出せず
僕は なぜ 風の 様に 雲の 様に
あの 空へと 浮かぶ 羽が ない なぜ
星の 様に 月の 様に 全て 包む
あの 夜へと 沈む 羽が ない ああ
僕は なぜ 風の 様に 雲の 様に
あの 空へと 浮かぶ 羽が ない なぜ
この 愛も この 傷(きず)も 懐かしい
今は 愛しくて 痛みだす ああ
鏡前 和你一起假寐 伸出微紅的指尖
那手 不經意的顫抖著 覆上嘴唇
那天 和你要訂下諾言
如今 兩個人誰也想不起來
百無聊賴的歌 側耳傾聽 在窗外凝視著
讓我穿上連衣裙 為你起舞
你總有一天會被風吹走
如今 兩個人誰也想不起來
為何我沒有 如風般 如雲般
能漂浮在空中的羽翼 為何沒有
如星辰般 如月亮般 籠罩一切
能沉入夜色的羽翼
不要忘記 充滿愛的每天
你的樣貌 再也想不起來
不知不覺 被風完全消失
如今 兩個人誰也想不起來
為何我沒有 如風般 如雲般
能漂浮在空中的羽翼 為何沒有
如星辰般 如月亮般 籠罩一切
能沉入夜色的羽翼
為何我沒有 如風般 如雲般
能漂浮在空中的羽翼 為何沒有
這個愛 這個傷 令人懷念
如今 愛情 開始疼痛
羅馬注音
kagamino maede kimito madoromu usubenino yubisaki
sonotewa fuini yowasao misete kuchibiruo fusaida
anohi kimito yakusokuo kawa*****a
imawa futari omoidasezuni
taikutsuna rutani mimio katamuke madono soto mitsumeru
bokuwa doresuo matoi odo ttemiseyou
kurutterukai oshiete
itsuka kazeni sarawarete yukudarou
imawa futari omoidasezu
bokuwa naze kazeno youni kumono youni
anosoraeto ukabu harega nai naze
hoshino youni tsukino youni subete tsutsumu
ano yorueto shizumu hareganai a
wasure naide ai afureta anohibi
kimino kaomo omoidasezu ni
itsuka kazeni kakikesarete yukudarou
imawa futari omoidasezu
bokuwa naze kazeno youni kumono youni
anosoraeto ukabu harega nai naze
hoshino youni tsukino youni subete tsutsumu
ano yorueto shizumu hareganai a
bokuwa naze kazeno youni kumono youni
anosoraeto ukabu harega nai naze
kono aimo konokezumo natsukashi
imawa aitoshikute itamidasu a
---------------------------------------------------------------------------------------
Broken Wings
種ともこ
I know this will not remain forever
However it's beautiful
Your eyes, hands and your warm smile
They're my treasure
It's hard to forget
I wish there was a solution
Don't spend your time in confusion
I'll turn back now and spread
My broken wings still strong enough to cross the ocean with
My broken wings how far should I go drifting in the wind
Higher and higher in the light
My broken wings still strong enough to cross the ocean with
My broken wings how far should I go drifting in the wind
Across the sky, just keep on flying
計測のできない痛みと計測のできない時間の流れが
すべてを埋めてしまおうとしても
それでも私には感じられる
空から落ちてくるのは雨ではなくて
Did I ever chain you down to my heart
'Cause I was afraid of you?
No, I couldn't hold any longer
Love is not a toy
Let go of me now
The time we spent is perpetual
Our future is not real
So I 'll leap into the air
My broken wings still strong enough to cross the ocean with
My broken wings how far should I go drifting in the wind
Higher and higher in the light
My broken wings still strong enough to cross the ocean with
My broken wings how far should I go drifting in the wind
Across the sky, just keep on flying
空から落ちてくるのは あれは雨ではなくて…
我深知並非恆常
如斯動人
你的眼睛掌心和笑靨
是我的至寶
令人難以忘懷
願有萬全之法
不叫光陰流逝於紛擾雜杳
我回首展開
折損的翅膀 仍然可以漂洋過海
折損的翅膀 仍然可以隨風漂泊
在陽光中飛的更高
折損的翅膀 仍然可以漂洋過海
折損的翅膀 仍然可以隨風漂泊
隨風遨翔 飄泊穹蒼
(我已無法估計痛楚與時間的流逝
即使一切都掩埋
我仍然可以感覺的到
從天空落下的並不是雨)
我是否將你鎖在心中深處
是否害怕著你?
不,我已經無法堅持了
愛情並不是玩具
讓我離去吧
我們在一起的時間是永恆的
我們面對的未來並非真實
我將飛上天際
折損的翅膀 仍然可以漂洋過海
折損的翅膀 仍然可以隨風漂泊
在陽光中飛的更高
折損的翅膀 仍然可以漂洋過海
折損的翅膀 仍然可以隨風漂泊
隨風遨翔 飄泊穹蒼
(從天空落下的並不是淚)
-------------------------------------------------------------------------------
(17話中以恩及艾絲緹往窗外看帝國風景時的插曲)
Let me hear
說出你的心聲
They think that they'll see flowers
If only they give water
人們認為只要澆水,就一定會開花
But the harvest season's over
但是收成的季節已經結束
The time has past
時間已經過了
Here in the dark I'm sittin'
我在黑暗中坐著
The answer that soon I'm gettin'
馬上就有了答案
How do I know where it comes from?
我不知道答案從哪來的
Just wanna feel safe with you
我只想和你一起留在安全的地方
*Now let me hear your voice
現在讓我聽聽你的聲音
Just for once
只要一次就好
'Cause you've mixed all my bits
因為你已打亂我的思緒
You grabbed all my soul
你擄獲我的靈魂
You 've taken everything over
你佔據我全身
Now let me hear your voice
現在讓我聽你的聲音
Just for once
只要一次就好
You know you can make me smile
你知道你可以使我笑
You can make me cry
也可以使我哭
And take me out from these nights of longing
把我從渴望中帶出來
You know how long I've waited
你知道我等多久了嗎
I wonder what has faded
我不知道什麼不見了
The color of those petals
Just trod in mud
那些花瓣都被在爛泥裡
Give your hand, can you feel now
給我你的手,感覺到了嗎
Close your eyes, then you'll reach out
閉上妳的眼睛,你就可摸到
The feeling you have now
你現在所有的感覺
Should be all transformed to love
都會化成愛
Hear your voice oh
聽聽你心裡的聲音
Hear your voice oh
聽聽你心裡的聲音
Hear your voice oh
聽聽你心裡的聲音
Hear your voice oh
聽聽你心裡的聲音
[ 本文章最後由 晴天下ㄉ白雪 於 2007-6-14 01:11 PM 編輯 ]